L'éducation et la formation comme outils de développement durable
Le mardi 10 juin 2008
Dr. Cappon
Chers collègues,
Mesdames et messieurs,
Le thème de cet échange est probablement le plus bel exemple pour démontrer que nous vivons dans un univers sans frontières et dans un système économique de plus en plus dépendant du capital humain.
Les questions de « durabilité » et de « monde en transition » sont, selon moi, à l'avant-plan des enjeux socio-économiques du 21e siècle.
I wish to congratulate the Canadian Council on Learning for their leadership in placing the "sustainability" and "transition" issues at the forefront of this Conference.
Le Dr. Cappon et Monsieur Gurría (paneliste et Secrétaire général de l'OCDE) ont déjà fait la démonstration que le fondement du développement durable peut également s'appliquer à la formation, à l'éducation et à toutes les autres formes d'apprentissage.
Je me réjouis d'autant plus du thème de notre échange d'aujourd'hui parce que l'objectif premier du mouvement associé au développement durable vise non seulement la sauvegarde du patrimoine environnemental mais aussi, et ultimement, le développement humain à l'intérieur d'un système écologique protégé.
In this sense, the link between environmental sustainability and learning reinforces the research of a great economist-philosopher, Jane Jacobs.
According to Ms. Jacobs, the dynamics governing ecosystems are similar to those governing the economic system. By analogy, she would state that the interaction between all the components of the system – along with the learning required to live with a wide variety of components – that this interaction and learning reinforce harmony within the system.
I will talk to you today about the interaction between communities in Ontario and how the various forms of learning within a minority community contribute to sustainable human development and harmony.
Aujourd'hui, je veux justement vous parler de développement durable dans une perspective de développement humain.
Je voudrais mettre l'accent sur le rôle du gouvernement et de la société civile dans la protection et la promotion de ce patrimoine humain par l'apprentissage, l'éducation et la formation.
Mes fonctions de ministre déléguée aux Affaires francophones et ministre des Services sociaux et communautaires au sein du gouvernement de l'Ontario m'amènent naturellement vers trois thématiques qui m'apparaissent pertinentes pour notre réflexion.
Je pense à la durabilité et l'apprentissage touchant à la jeunesse, à la communauté francophone minoritaire en Ontario et aux nouveaux arrivants.
***********
Le Canada et l'Ontario sont de jeunes états formés il y a moins de 200 ans.
Notre histoire a été enrichie par le partenariat de trois peuples fondateurs.
Nos racines amérindiennes, françaises et anglaises font du Canada un pays qui, plus que jamais, valorise l'épanouissement de la diversité culturelle et le plein développement de ses communautés constituantes.
But Canada – including the Province of Ontario where we find more than 40% of the total Canadian population – is also host to a large number of newcomers.
Each year, more than two hundred thousand immigrants choose Canada as a new home, and more than half of them come to Ontario.
The human potential and learning capability of immigrants are limitless.
Dans le contexte canadien, il est donc important de garder à l'esprit que nous sommes une mosaïque de communautés et, je dirais même, une mosaïque de capital humain.
J'aime bien la référence à Jacques Delors que vient de faire le docteur Cappon dans son allocution d'ouverture, au sujet des 4 piliers qui lient l'apprentissage et la durabilité.
En particulier, je retiens le 4e pilier d'apprentissage qui veut qu'on « apprenne à vivre ensemble » en plus « d'apprendre à connaître, faire et être ».
Cet apprentissage à vivre ensemble, c'est, à mon avis, le pilier qui vient cimenter l'harmonie sociale et le développement interculturel durable.
Cela m'amène à vous parler de l'innovation dans l'approche de l'Ontario face à sa communauté minoritaire francophone.
Une approche qui vise justement à outiller les francophones afin qu'ils puissent « apprendre ensemble » dans leurs institutions, dans leur milieu de vie et dans leur contexte familial et communautaire.
En Ontario, nous croyons fermement que le développement humain durable chez les francophones passe nécessairement par l'éducation et la formation « par et pour » les francophones.
Cette conviction vise autant le système d'éducation formel que les apprentissages qui sont aussi divers qu'informels.
Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui enrichissent la durabilité dans la communauté franco-ontarienne par les mesures systémiques que nous avons adoptées.
Il faut bien comprendre, en arrière-plan, que la réalité démographique des francophones de l'Ontario est telle que nous formons moins de 5 % de la population totale de la province et nous sommes dispersés sur un territoire plus grand que l'Italie.
En même temps, les francophones de l'Ontario ont plein accès, partout en province, à l'éducation en français aux niveaux élémentaire et secondaire. Ces centaines d'écoles sont regroupées au sein de conseils scolaires entièrement sous la gouvernance de francophones.
Au niveau postsecondaire, il existe deux collèges d'arts appliqués et de technologie francophones dont les activités d'apprentissage sont offertes sur l'ensemble du territoire de la province.
Les francophones de l'Ontario ont aussi accès à un vaste réseau de programmes universitaires en français dans un environnement de gouvernance bilingue.
Dans toutes ces institutions, à tous les niveaux, on intègre des volets d'apprentissage touchant autant à l'éducation formelle qu'à l'expérience identitaire francophone.
En d'autres mots, dans ces institutions, on n'acquiert pas seulement des connaissances techniques, on apprend aussi à « être » francophone et à « vivre » comme francophone.
L'expérience dans le secteur de l'éducation en langue française est un des piliers du développement humain durable dans une communauté minoritaire.
La mise en oeuvre en 2006 de la Politique d'aménagement linguistique, qui vise à promouvoir la langue et la culture françaises et améliorer le rendement des élèves francophones, a connu un grand succès.
Cette politique vaut d'ailleurs à l'Ontario d'être cité en exemple partout au pays. Et je pourrais aussi vous parler du vaste réseau d'écoles d'immersion en langue française au service de la communauté majoritaire de langue anglaise.
Dans ces écoles, les jeunes anglophones apprennent la langue française, bien sûr, mais surtout, ils acquièrent le goût de « vivre » en français.
Pour la première fois dans l'histoire de l'Ontario, on voit maintenant émerger de jeunes leaders anglophones et bilingues formés dans ces écoles d'immersion française.
Et l'expérience dans le secteur de l'éducation continue de servir de modèle pour le gouvernement et la société civile dans les autres secteurs de notre vie en société.
En effet, en Ontario, les services pour les francophones offerts par la province de l'Ontario sont régies par une loi-cadre sur les services en français.
Les ministères du gouvernement doivent intégrer, à même leur planification, un volet sur l'accès et la qualité des services en français offerts aux citoyens.
Nous avons maintenant un système juridique qui compte un nombre croissant de juges francophones et bilingues.
Nous avons un réseau de santé où les professionnels sont de plus en plus formés pour « apprendre à soigner les francophones » dans leur langue.
Nous avons un système de services sociaux et communautaires fortement orienté vers la prestation de services en français, par des francophones.
L'Ontario protège également le patrimoine francophone par ses politiques culturelles.
L'apprentissage en français pour les jeunes enfants francophones est devenu une priorité en Ontario parce qu'on a compris que les premières années dans la vie d'un enfant sont déterminantes pour son identité culturelle et communautaire.
Pour nous, la durabilité dans la vie communautaire francophone devient réalité lorsque l'enfant acquiert des connaissances en français, apprend à faire en français, apprend à être francophone et apprend à vivre comme un être social en français.
Cet exemple de développement humain durable ne sert pas que les francophones; il bénéficie aussi à toute la société ontarienne.
Toute la province et tous les secteurs de notre économie du savoir et notre économie manufacturière en tirent profit.
When we train a doctor, in French, in Ontario, we also train a doctor capable of treating patients in English and capable of treating patients from minority or immigrant communities.
When Ontario subsidizes training in French for a lawyer, the whole society benefits from a lawyer with skills in both languages and in support of minority communities.
When Ontario invests in apprenticeship, in French, for trades such as auto mechanic, this mechanic provides services in French and English in large automobiles companies.
Ce médecin, cette avocate et ce mécanicien s'engagent dans leur milieu de vie, participent aux activités sociales, sportives ou culturelles en français.
Ils deviennent des acteurs économiques. Ils s'accomplissent sur le plan humain.
Ils contribuent à l'harmonie et la cohésion sociale parce qu'ils ont acquis du savoir et du savoir-faire qui sont transférables dans leurs interactions avec d'autres communautés.
As well, the 2008 Framework for Action report of the Ontario Public Service focused on the theme of diversity. Because a diverse organization is better able to recruit the best talent from a diverse population. It fosters new ideas for improving services and responding to the needs of many different communities.
The report identified Francophones as one of the groups targeted for larger representation and recognition in the OPS.
*********
L'existence d'une communauté francophone appuyée par des mesures systémiques durables nous confère aussi un statut particulier au sein de la Fédération canadienne.
L'Ontario participe aux grands débats de société qui touchent à la langue et la culture au Canada.
Sur ce plan, notre province est un agent de changement, d'autant plus qu'elle est engagée sur la scène internationale, aux côtés des 55 pays et états membres de la Francophonie.
Ces échanges sont, plus souvent qu'autrement, des échanges culturels, sociaux et commerciaux.
************
The transition towards sustainable human development in Ontario is a powerful message to minority communities around the world.
Education, training and learning become essential human development tools to protect and promote the community.
Dans les faits, l'apprentissage à caractère durable permet de transformer un groupe marginalisé sur le plan démographique en une cellule socio-économique importante qui se greffe aux grandes visées économiques et sociales de la communauté majoritaire.
As I said earlier, in my view this transition supports two conditions for sustainable human development, which are social harmony and a fair distribution of wealth.
En terminant, permettez-moi de préciser que nous faisons face à des défis constants pour assurer la durabilité du développement humain chez les francophones en Ontario.
Nous avons encore des défis importants sur le plan démographique, l'intégration des nouveaux arrivants francophones, l'amélioration des déterminants de la santé, ainsi que la mobilisation des jeunes francophones.
Notre gouvernement a d'ailleurs annoncé une importante Stratégie jeunesse afin de renforcer leur sentiment d'appartenance à la francophonie dans le contexte multiculturel de l'Ontario.
En même temps, j'ose espérer que les exemples que je vous ai décrits, lorsque considérés dans leur ensemble, démontrent que l'éducation, la formation et l'apprentissage sont des sources primaires de durabilité au sein de toute communauté.
Suite aux présentations de madame Ockrent (Christine Ockrent, CEO de France Monde parle après la Ministre) et de la professeure Sauvé (paneliste et profeseure à l'U. du Québec à Montréal), je serai heureuse de participer avec mes collègues au dialogue et je vous remercie sincèrement de l'intérêt que vous démontrez envers ces questions fondamentales.
Merci.
FIN